Министерство просвещения Российской Федерации
Чувашский государственный педагогический
университет им. И. Я. Яковлева

Раҫҫей Федерацийĕн ҫут ĕҫ министертстви
И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх
педагогика университечĕ
Контактная информация:
тел. (8352) 22-21-47
г. Чебоксары, ул. К. Маркса, 38
Войти Регистрация
Закрыть
Логин:
Пароль: (Забыли?)
Войти через OpenID
Новости

Сведения об образовательной организации

Технопарк универсальных педагогических компетенций «Учитель будущего поколения России»

Доступная среда: Условия для обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья Факультеты Общеуниверситетские кафедры История ЧГПУ

Довузовская подготовка

Образовательная деятельность

Центр дополнительного образования

Национальный проект «Наука и университеты»

Наука и инновации

Научная библиотека

Воспитательная деятельность

Отчеты Центр «ИПСО» Центр добровольной сертификации педагогических кадров

Профсоюзная организация работников

Профсоюзная организация обучающихся Охрана труда Санаторий-профилакторий «Мечта» Cтоловая «Сарпике» Агробиологическая станция Контакты/Телефонный справочник Реквизиты ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Брендбук ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Архив баннеров Часто задаваемые вопросы Анкета обратной связи
Министерство просвещения Российской Федерации

объясняем.рф

Технопарк Министерство просвещения Российской Федерации

Российский союз ректоров

Российский союз проректоров

Совет проректоров

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПО ПРАВАМ СТУДЕНТОВ

Партнеры ЧГПУ





Портал государственных услуг Российской Федерации

Комплексная безопасноть
» Календарь
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
» Архивы
Ноябрь 2024 (57)
Октябрь 2024 (81)
Сентябрь 2024 (71)
Август 2024 (45)
Июль 2024 (38)
Июнь 2024 (55)
» Контакты
Главный корпус ЧГПУ

Адрес: 428000, Чувашская Республика, г. Чебоксары,
ул. К. Маркса, 38
Карта проезда

Телефон приемной ректора:
(8352) 22-21-47
E-mail: rektorat@chgpu.edu.ru
Отдел по связям
с общественностью


Адрес: г. Чебоксары,
ул. К. Маркса, 38 (каб. 103)
Карта проезда

Тел.: (8352) 22-28-85
E-mail: chgpu21@mail.ru
Отправить сообщение

Главная страница » Новости » Языковая стажировка студентов ЧГПУ в Китае
Языковая стажировка студентов ЧГПУ в Китае
Дата: 20 июля 2018, 10:11 | Категория: Новости | Просмотры: 1249
Языковая стажировка студентов ЧГПУ в КитаеСтуденты факультета иностранных языков ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Юлия Ильина и Ольга Лобанова в течение целого семестра проходили языковую стажировку в Гуйчжоуском педагогическом университете (г. Гуйян, Китай).

Юлия Ильина делится своими впечатлениями о незабываемом учебном семестре в Китае.
«Китай – великая страна с поистине захватывающей историей, прочными традициями и богатой культурой. Близкое знакомство с этой загадочной страной у меня началось два года назад.
Не секрет, что люди, не знакомые с Китаем близко, знают о нем, что в этой стране совершенно аутентичная и не похожая ни на что культура, своеобразная экзотическая кухня и не менее экзотический менталитет. Два года назад у меня были примерно такие же ассоциации, за исключением моего интереса к языку.
Первое, что меня действительно привлекало в Китае – это язык. В 2016 году я закончила школу и думала поступить на лингвистический факультет. В школе я изучала английский и французский, пыталась сама учить немецкий и испанский. Я стремилась развиваться в области иностранных языков, но в то же время, я никогда не думала, что буду учить один из самых сложных восточных языков. Поступив на факультет иностранных языков, мне поступило предложение учить китайский язык. В один из учебных дней к нам пришли девочки, которые только приехали из Китая. Их история меня не только мотивировала, но и вдохновила на изучение языка. По началу я не была уверена, что смогу что-либо выучить, потому что всю жизнь занималась европейскими языками, но девочки развеяли мои сомнения.
И вот наступил заветный день первого занятия по китайскому языку. Моим преподавателем была китаянка Ма Ися, которая поступила в аспирантуру в моем университете, а параллельно обучала студентов китайскому языку. Наш преподаватель «Ма лаоши» рассказала нам, что будет не только знакомить нас с языком, но и с культурой. А руководитель нашего китайского центра вдохновила нас, сказав, что студенты, показавшие хорошие результаты в изучении языка, смогут поехать на семестр учиться в Китай. Безусловно, мы все загорелись идеей выучить китайский язык. На первом занятие мы принялись осваивать пиньинь. Конечно, в первые несколько раз звуки казались там совершенно необычными, но вскоре мы привыкли.
Через несколько занятий мы столкнулись с первыми иероглифами. В этот момент мне показалось, что китайский отдалился от меня на максимально дальнее расстояние. Но мало-помалу я начала привыкать, и сейчас написание иероглифов для меня своего рода медитация. Но в тот момент у меня опускались руки всякий раз, когда я видела свои угловатые несвязанные части. Ма лаоши помогала мне во всем, поэтому вскоре я спокойно могла не только читать иероглифы, но и писать. Затем появились задания на диалоги, когда мы уже полностью могли применять наши знания. Таким образом, китайский начал становиться родным.
Помимо обычных занятий наш преподаватель устраивал мастер-классы. Я до сих пор помню, как впервые попробовала китайские мясные конфеты, увидела полностью чайную церемонию и, конечно же, примерила национальное платье «типао». Меня очень увлекала культура, необычный менталитет и, безусловно, национальная кухня. Я до сих пор ни с чем не могу сравнить китайские блюда, такие как «самовар» и «сывава».
Одним апрельским днем меня вызвали в деканат и спросили, хотела бы я поехать в Китай на форум «Волга – Янцзы». Не думая ни секунды, я согласилась, но в тот же момент у меня закралось сомнение, возьмут ли меня, достаточно ли хорош мой китайский. Накануне для Победы мне позвонили и сообщили, что я все-таки еду в Китай! Моему счастью не было предела. Я тут же побежала рассказывать близким и друзьям, что меня выбрали для поездки в Китай, как вдруг раздался еще один звонок. Директор нашего китайского центра позвонила мне, чтобы предложить поехать в Китай учиться. Я не могла поверить своим ушам, что все это происходило со мной. Я до сих помню переполняющие меня эмоции радости и, конечно же, чувство волнения и ответственности. Моя мама была счастлива за меня, но она также волновалась, ведь я никогда не была за границей и тем более, не жила там.
Началась приятная суматоха сбора документов, информации, покупка билетов. Я помню, что про документы говорила, что «это для первого Китая, а это для второго». Было пройдено несколько километров, пока я нашла всех нужных преподавателей, дюжина километров пришлась на поиск врачей, не обошлось без нервов и переживаний, но все это определенно стоило того.
Четвертого июня прошлого года я отправилась в Москву. Сейчас я вспоминаю это время с любовью и даже с белой завистью самой себе. В аэропорту я впервые увидела такое количество китайцев, которые поражали меня своим спокойствием, несмотря на то, что рейс отложили на пять часов. Затем следовал шестичасовой перелет до Шанхая, и вот я впервые ступила на китайскую землю. Первое, что мне бросилось в глаза, были растения, которые были идеально пострижены даже в периферии. Я тут же хотела обменять валюту на юани, чтобы лично увидеть то, что я видела только на картинках. У нас была двенадцатичасовая пересадка до Хефэя, за которую мы исследовали Шанхайский аэропорт вдоль и поперек. Ко мне подходили, чтобы сфотографироваться, я пыталась рассказывать о России, помню, как все радовались, что встретили настоящих русских.
И вот мы в Хэфэе. Такого гостеприимного приема мы не встречали никогда. Нам помогли довести наши чемоданы, обустроили в комфортабельных отелях и просто заботились о нас. Наше двухнедельное пребывание было расписано по минутам, благодаря этому мы смогли посмотреть огромное количество достопримечательностей, прослушать десяток лекций, увидеть своими глазами роботы и нано-технологии, попробовать настоящее китайское искусство «тайдзи» и посетить древнюю деревню в Хуаншань, а также «Желтые горы», где снимался «Аватар». За эту поездку я смогла осуществить десяток своих мечт! Впервые, побывала за границей, познакомилась и завела китайских друзей, попробовала настоящую китайскую еду, поднялась в горы, посетила чайную плантацию и продегустировала китайский чай, влюбилась в природу Китая, попыталась учить китайских друзей русскому языку, впервые занялась каллиграфией и станцевала с китайскими ребятами «Калинку».
Но самое главное, что меня действительно впечатлило, было то, как мы быстро подружились с китайскими ребятами, то, какие они преданные и настоящие. Я очень по ним скучаю! Среди китайских ребят и волонтеров были те, которые учили русских язык. И я должна сказать, что они не просто хорошо его знали, они владели им блестяще! Я решила просмотреть их учебники русского языка. Я была поражена тем, что на втором году изучения китайцы уже читают выдержки из биографии Алексия Константиновича Толстого. Для себя я вынесла немаловажный урок, что нужно всегда учиться настолько упорно и усердно, насколько это возможно. Этому меня научили мои китайские друзья.
После этой поездки я вернулась совершенно другим человеком. Я прониклась китайской культурой, и частичка моей души осталась там, в Хэфэе. Я до сих пор общаюсь с китайскими друзьями, теперь уже на китайском.
Вернувшись домой, я с нетерпением ждала 20 августа, когда мне нужно было лететь в Гуйян. Я четко понимала, что будет нелегко расставаться с семьей, друзьями и одногруппниками на такой долгий срок. Как и многих людей, которые уезжают куда-то, у меня было чувство, что меня все забудут, что все будет по-другому, но, к счастью, я была настолько воодушевлена жизнью в Китае, что эти мысли перестали меня одолевать.
Как только я приземлилась в Гуйяне, я тут же ощутила знакомую атмосферу Китая: спокойную, но в то же время очень суетливую. Нас тут же устроили в общежитии, зарегистрировали в базе университета, а также нашли помощницу, которая показала нам город. Ее звали Биньбинь, именно она познакомила меня с моим самым любимым блюдом – сывавой. Я никогда не думала, что блюдо экзотической кухни может так мне понравиться. На следующий день я проснулась в общежитии и почувствовала себя как дома, мне абсолютно все нравилось в моем интерьере.
До начала занятий у нас было примерно две недели. Все это время я и девочка из моего университета, с которой мы вместе приехали учиться, исследовали окрестности. И в эти дни Китай предстал передо мной во всей красе: я восхищалась небоскребами, интенсивным городским движением, музыкой, которая звучала из всех магазинов, доброжелательными жителями и вообще всей атмосферой. Впервые попробовала молочный чай, и до сих пор по нему скучаю, ведь в России нет ничего похожего. За эти несколько недель перед учебой я нагулялась вдоволь, прошла пешком ни одну сотню километров, увидела обезьянок вживую, поднялась в горы, посетила древний храм и прониклась любовью к китайцам.
И наступил первый день учебы. Я жутко волновалась, не могла места себе найти, ведь мне предстояло учиться на китайском языке. К счастью, мои преподаватели были очень чуткими и понимающими, если мы что-то не понимали, они пытались объяснить на английском. В такие моменты я была несказанно рада, что знаю ни один иностранный язык, ведь благодаря этому я нашла настоящих друзей из Болгарии и Бразилии. Я до сих пор с ними общаюсь, мы с любовью вспоминаем время в университете.
В целом, учиться было несложно, за исключением одной пары, которая была подготовкой к HSK 4. Преподаватели говорили, что необязательно ходить на эту пару, но я решила для себя, что необходимо использовать все возможности для улучшения языка. До сих пор думаю о тех первых занятиях, когда я судорожно рисовала иероглифы в переводчике, пытаясь выучить несколько десяток за раз. Одногруппники казались мне некими небожителями, ведь они могли говорить свободно, как мне казалось. Каждое занятие у нас был диктант, к которому я тщательно готовилась. Тогда я думала, что это было максимум того, на что я способна. Опять же, мне очень повезло с преподавателем. Она всячески поддерживала меня, хвалила за то, что я писала диктанты на доске, я очень полюбила своих преподавателей.
Китайский язык очень увлекал меня. Я старалась постоянно на нем общаться, проходила учебники вперед. Именно в Китае я усвоила волшебное правило написания иероглифов. «Если совершил малейшую ошибку, напиши иероглиф сто раз», - говорили мои лаоши. Так я и научилась запоминать и прописывать иероглифы. К тому же, у нас была пара, где мы изучали каллиграфию, прописывали каждый иероглиф на специальной бумаге (безусловно, 100 раз). Все свободное время я посвящала китайскому. Мне очень повезло с моей лучшей подругой, Даяной, девочкой из Болгарии, у которой китайский был на очень высоком уровне. Она всегда поддерживала меня, объясняла грамматику, давала дополнительные пособия и знакомила с историей Китая. Во многом, я действительно обожала свою жизнь в Китае благодаря моим преподавателям и друзьям. Даяна не только поддерживала меня во время учебы, но и помогала мне в трудные моменты. Я безумно благодарна ей за то, что она не давала мне утонуть в учебе, мы гуляли с ней еженедельно около сотни километров, вместе попробовали огромное количество новых блюд и разделяли счастливые моменты.
На протяжении всей учебы в Китае у меня ни разу не возникало чувство тоски, ведь занятия занимали все мое время. У нас даже были вечерние пары, так называемые «晚自习», где мы с 19:30 до 21:30 делали домашнее задание в присутствии преподавателя. Опять же, спасибо Даяне за то, что даже эти пары для меня были в радость.
Конечно, уже в октябре-ноябре другие иностранные студенты начали манкировать занятия. В связи с этим, я много раз присутствовала на самом сложном занятии одна. И именно это помогло мне раскрыть себя, уничтожить языковой барьер и смело общаться с преподавателем. В конце семестра мои преподаватели по всем предметам подарили мне подарки за успехи в изучении китайского языка. Я была удивлена и счастлива, ведь самому прослеживать прогресс очень сложно, и ты никогда не знаешь, идешь ли ты вперед или назад. Еще, преподаватели поощряли написания диктанта «на отлично» маленькими презентами, что давало нам всем дополнительную мотивацию.
Сейчас я с любовью вспоминаю то время. За время учебы мне пришлось пройти многое: от огромного количества домашнего задания в своем университете до нестандартных заданий в китайском университете. Так, в середине учебы мы снимали видео на китайском языке, а в конце семестра я полноценно сдавала экзамены и писала пробный HSK 4 по приглашению преподавателя. Китай стал мне родным и горячо любимым. Еще одна частичка моей души осталась в Гуйяне.
Сейчас в России я безумно ностальгирую по тому времени. Всякий раз, когда слушаю китайские песни, вспоминаю, как мы с Даяной после очередного вечернего занятия шли за молочным чаем, говоря на английском, тем самым удивляя прохожих. Семестр пролетел в мгновении ока. Когда я сидела в самолете в августе, мне казалось, что я нескоро вернусь домой. Декабрь наступил незаметно. Из-за экзаменов мне пришлось встретить Новый год в Китае, но я не унывала, ведь это был первый Новый год за границей. Помню удивление Даяны при просмотре «Иронии судьбы», помню то, как мы ели торт в 12 ночи на улице и поздравляли всех с праздником. Это самые дорогие моему сердцу воспоминания.
Китай покорил меня. Я уверена, что каждый, кто хоть раз окажется в этой удивительной стране, не останется равнодушным. Сама атмосфера Китая, ее традиции и культура – это некая волшебная шкатулка, которую каждый должен для себя открыть. Я уверена, что еще вернусь туда, ведь я побывала всего в двух провинциях. Сколько провинций мне предстоит открыть, сколько блюд попробовать, сколько эмоций испытать! Надеюсь, что отношения между Россией и Китаем будут всегда такими же хорошими, чтобы все больше россиян открывали для себя загадочный и великолепный Китай!»

Языковая стажировка студентов ЧГПУ в КитаеЯзыковая стажировка студентов ЧГПУ в КитаеЯзыковая стажировка студентов ЧГПУ в КитаеЯзыковая стажировка студентов ЧГПУ в КитаеЯзыковая стажировка студентов ЧГПУ в Китае

Фото из архива Ю.Ильиной
РОССИЙСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ  ОБЩЕРОССИЙСКИЙ ПРОФСОЮЗ ОБРАЗОВАНИЯ  Министерство науки и высшего образования Российской Федерации  Министерство просвещения Российской Федерации  Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики

Министерство просвещения Российской Федерации