Министерство просвещения Российской Федерации
Чувашский государственный педагогический
университет им. И. Я. Яковлева

Раҫҫей Федерацийĕн ҫут ĕҫ министертстви
И.Я. Яковлев ячĕллĕ Чăваш патшалăх
педагогика университечĕ
Контактная информация:
тел. (8352) 22-21-47
г. Чебоксары, ул. К. Маркса, 38
Войти Регистрация
Закрыть
Логин:
Пароль: (Забыли?)
Войти через OpenID
Новости

Сведения об образовательной организации

Технопарк универсальных педагогических компетенций «Учитель будущего поколения России»

Доступная среда: Условия для обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья Факультеты Общеуниверситетские кафедры История ЧГПУ

Довузовская подготовка

Образовательная деятельность

Центр дополнительного образования

Национальный проект «Наука и университеты»

Наука и инновации

Научная библиотека

Воспитательная деятельность

Отчеты Центр «ИПСО» Центр добровольной сертификации педагогических кадров

Профсоюзная организация работников

Профсоюзная организация обучающихся Охрана труда Санаторий-профилакторий «Мечта» Cтоловая «Сарпике» Агробиологическая станция Контакты/Телефонный справочник Реквизиты ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Брендбук ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Архив баннеров Часто задаваемые вопросы Анкета обратной связи
Министерство просвещения Российской Федерации

объясняем.рф

Технопарк Министерство просвещения Российской Федерации

Российский союз ректоров

Российский союз проректоров

Совет проректоров

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПО ПРАВАМ СТУДЕНТОВ

Партнеры ЧГПУ





Портал государственных услуг Российской Федерации

Комплексная безопасноть
» Календарь
«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
» Архивы
Май 2024 (6)
Апрель 2024 (97)
Март 2024 (103)
Февраль 2024 (73)
Январь 2024 (43)
Декабрь 2023 (55)
» Контакты
Главный корпус ЧГПУ

Адрес: 428000, Чувашская Республика, г. Чебоксары,
ул. К. Маркса, 38
Карта проезда

Телефон приемной ректора:
(8352) 22-21-47
E-mail: rektorat@chgpu.edu.ru
Отдел по связям
с общественностью


Адрес: г. Чебоксары,
ул. К. Маркса, 38 (каб. 103)
Карта проезда

Тел.: (8352) 22-28-85
E-mail: chgpu21@mail.ru
Отправить сообщение

Главная страница » Новости » Встреча с переводчиком Европарламента Кристин Тютгат
Встреча с переводчиком Европарламента Кристин Тютгат
Дата: 23 октября 2019, 13:15 | Категория: Новости | Просмотры: 634
Встреча с переводчиком Европарламента Кристин Тютгат21 октября на факультете иностранных языков ЧГПУ им. И.Я. Яковлева состоялась встреча с действующим переводчиком Европарламента, преподавателем Свободного университета Брюсселя, полиглотом Кристин Тютгат (Kristin Tytgut). Мероприятие прошло в рамках XXIV Международного фестиваля языков и Фестиваля NAUKA0+.
Встречу со студентами и преподавателями факультета Кристин начала с теоретических аспектов перевода, напомнив слушателям о существовании разных видов устного перевода – синхронного, абзацно-фразового, последовательного, одностороннего и двустороннего. Студенты узнали о том, какие виды перевода используются в Европарламенте, и какими квалификациями должен обладать переводчик международного уровня. Слушатели задавали Кристин вопросы о ее опыте освоения иностранных языков (ее родной язык – голландский, но она свободно говорит по-русски, по-английски, по-французски, по-немецки, а также на языке эсперанто). Студентов интересовали основные трудности и подводные камни профессии устного переводчика, особенности работы со статусными спикерами, вопросы политкорректности, перспективы переводческой профессии в условиях стремительного развития компьютерного перевода и многое другое.
Кристин – не только переводчик с многолетним опытом международной деятельности, но еще и преподаватель теории и практики перевода. В связи с этим вторая часть встречи прошла в формате мастер-класса для студентов переводческого отделения и преподавателей. Студенты смогли попробовать себя в роли устного переводчика и выполнили последовательный перевод выступления экологической активистки Греты Тунберг на Саммите ООН по климату с английского на русский язык.
В завершение мероприятия Кристин напомнила будущим переводчикам о необходимости постоянной работы над родным и иностранными языками, расширения «горизонтальных знаний» (ведь переводчик должен знать все обо всем) и пожелала всем удачи в выбранной профессии.

Доцент кафедры английской филологии и переводоведения Н.С. Курникова


Встреча с переводчиком Европарламента Кристин ТютгатВстреча с переводчиком Европарламента Кристин ТютгатВстреча с переводчиком Европарламента Кристин ТютгатВстреча с переводчиком Европарламента Кристин Тютгат





Фото А. Ипатовой
РОССИЙСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ  ОБЩЕРОССИЙСКИЙ ПРОФСОЮЗ ОБРАЗОВАНИЯ  Министерство науки и высшего образования Российской Федерации  Министерство просвещения Российской Федерации  Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики

Министерство просвещения Российской Федерации